Page 23 - Magazine_39
P. 23
Chapitre général General Chapter Capítulo general 2018
Quatre réalités fortes Four strong realities Cuatro realidades fuertes
La fraternité. Fraternity. La fraternidad.
C’est le cœur du nouveau Chapitre. L’accent porté This is the heart of the new Chapter. Emphasis on La fraternidad está en el corazón del Capítulo. Poner el
sur la centralité du Christ qui s’inscrit pour le Frère the centrality of Christ, which belongs to the Brother acento en la ‘centralidad en Cristo’ se convierte para
par le “sacrement” de fraternité. Tout le Chapitre through the “sacrament” of fraternity. The whole el Hermano en el “sacramento” de la fraternidad. Todo
est à accueillir à partir de ce cœur. Chapter is to be welcomed from this heart. el Capítulo hay que acogerle desde este corazón.
L’international. Internationality. La internacionalidad.
Les réalités de la congrégation s’inscrivent sur The realities of the congregation are perceived Las realidades de la Congregación se extienden
les cinq continents. Distances et frontières s’ins- in the five continents. Distances and borders are por los 5 continentes. Las distancias y las fronteras
crivent dans une géographie concrète de la mission parts of a concrete geography of the mission which toman significado dentro de una geografía concreta
à l’échelle locale, régionale, continentale et entre involves various levels: local, regional, continental de la misión a escala local, regional, continental e
continents. and inter-continental. inter-continental.
Les évolutions Nord Sud. North-South evolutions. Las evoluciones Norte-Sur.
Vivid forces move between the South and the North he- Presencia de las fuerzas vivas de la Congregación,
fondation de nouvelles œuvres éducatives, jeunes mispheres, and various aspects of cooperation are rein- fundación de nuevas obras educativas, formación de
frères en formation, ressources matérielles, accom- forced, such as the presence of the living forces of the los Hermanos Jóvenes, recursos materiales, acom-
pagnement du vieillissement des frères : les évolu- congregation, the foundation of new educational works, pañamiento en el envejecimiento de los Hermanos:
tions des forces bougent entre le Sud et le Nord et the young Brothers in formation, the material resources, los movimientos de las fuerzas se mueven entre el
des coopérations se renforcent. and the accompaniment of the aging Brothers. Sur y el Norte y se refuerzan las cooperaciones.
La Famille mennaisienne s’accélère. The Mennaisian Family is accelerating. La Familia Menesiana acelera.
Les collaborations entre Frères et laïcs sont ins- Collaboration between Brothers and laity are ins- Las colaboraciones entre Hermanos y Laicos son
crites dans des situations qui s’intensifient. Res- cribed in situations that intensify. Educational res- parte de situaciones que se multiplican. Responsa-
ponsabilités éducatives, engagements, formations ponsibilities, commitments, and formations corro- bilidades educativas, compromisos y formación son
participent au développement d’une Famille. borate to the development of a family. parte integrante de la Familia Menesiana.
“Quelle est notre spécificité de religieux Frères ?”
“What is our specificity as religious Brothers? “
“¿Qué es lo específico de los Religiosos Hermanos?”
“Comment encourager et valoriser les liens avec les familles ?”
“How to encourage and value relationships with families? “ “
“¿Cómo animar y valorar los vínculos con las familias?”
“Pourquoi ne pas inviter de jeunes adultes mennaisiens au Chapitre ?”
“Why not inviting young Mennaisian adults to the Chapter?”
“¿Por qué no invitar a los Jóvenes Menesianos al Capítulo?”
Présence des forces vives de la congrégation, “
La Mennais Magazine # 39 - 06 • 2018 23