Page 22 - Magazine_39
P. 22

•  La fraternité est au cœur du Chapitre. Les actes du Chapitre sont à accueillir à partir de ce cœur.
                  •  The fraternity is at the heart of the Chapter. The acts of the Chapter are to be welcomed from this heart.
                  •  La fraternidad está en el corazón del Capítulo. Las actas del Capítulo hay que acogerlas desde este corazón.
        Quoi de neuf ?                      Anything new?                        ¿Hay novedades?




          Une nouvelle page. D’emblée les com-  A new page. From the start, the com-  Una nueva página. La Comisión Central
        missions et la commission centrale du   missions  and  the  central  commission  of   del Capítulo y las Comisiones han puesto
        Chapitre ont mis l’accent sur la volonté de   the Chapter emphasized the will to pri-  el acento, sobre todo, en la voluntad de
        privilégier la nouveauté. “À vin nouveau,   vilege the novelty. “With new wine, new   priorizar la novedad. “A vino nuevo, odres
        outres nouvelles”.                  wineskins”.                          nuevos.”
          Un nouveau Conseil. Avec l’élection du   A new Council. With the election of Bro.   Un nuevo Consejo. Con la elección del
        F. Hervé Zamor, comme Supérieur géné-  Hervé Zamor, as Superior General - 1 st   H. Hervé ZAMOR como Superior General
             er
        ral - 1  Frère haïtien élu pour ce service-   Haitian Brother elected for this service -   -el 1º de origen haitiano elegido para este
        et celles des FF. Jean-Paul Peuzé, d’ori-  and those of the Bros Jean-Paul Peuzé,   servicio- y la elección de los HH. Jean-
                      er
                                                          st
        gine française, 1  assistant et  Vincent   of French origin, 1  assistant, and Vincent   Paul PEUZE, de origen francés, Asistente
        Ssekate, d’origine ougandaise, Miguel   Ssekate, of Ugandan origin, Miguel Aris-  1º,  Vincent SSEKATE, ugandés y Miguel
        Aristondo, d’origine espagnole, le Conseil   tondo, of Spanish origin, the General   ARISTONDO, español, el Consejo General
        général est entièrement renouvelé.  Council is completely renewed.       es completamente nuevo.
          Être touché. L’enjeu n’était pas de pro-  To be touched. The challenge was not   Ser tocado. El reto no ha sido confeccio-
        duire des textes bien construits, à tout   to produce well-constructed texts at all   nar textos - sobre todo - bien redactados,
        prix, mais de toucher les cœurs, d’émou-  costs, but to touch hearts, to move and to   sino “tocar los corazones”, emocionar y
        voir et de mettre en mouvement.     set in motion.                       poner en movimiento.
          Vivre mieux.  Les textes travaillés et   Living better.  The texts, which were   Vivir mejor. Los textos trabajados y vota-
        votés visent à vivre mieux, à rejoindre les   worked on and voted upon, together aim   dos conjuntamente apuntan a ‘vivir mejor’,
        réalités vécues, à ouvrir des horizons, à   at living better, in order to reach realities   volver a considerar las realidades vividas,
        élargir le regard.                  lived out, to widen horizons and to broa-  abrir horizontes y ampliar la mirada.


        Paroles entendues / Words heard / Hemos oído                                                                                       “


                                                                                  “Comment devenir une école de fraternité ?”
                “Veux-tu guérir ?” Parole à partir de l’Évangile de Marc          “How to become a communal school?”
                “Do you want to be healed?” From Mark’s Gospel.                   “¿Cómo ser una escuela de fraternidad?”
                “¿Quieres curarte?”
                                          “Comment permettre aux enfants et aux jeunes d’être acteurs de leur propre éducation ?”
                                          “How to enable children and young people to be actors in their own education? “
                                          “¿Cómo lograr que los niños y los jóvenes sean actores de su propia educación?”



   22


                                            den the view. “
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27