Page 12 - Magazine_39
P. 12
http://lamennais.fic-ao.org/
Sénégal - Côte d’Ivoire - Togo - Bénin
Senegal - Ivory Coast - Togo - Benin
Senegal - Costa de Marfil - Togo - Benin
• L’équipe animatrice du Carto,
avec le F. Claude Grégoire
au centre.
• Carto’s animator, with Bro.
Claude Grégoire at the
center.
• Equipo de Animación de
Carto con el H. Claude
Grégoire en el centro.
• F. Jules Tone, nouveau
directeur du Carto.
• Bro. Jules Tone, new
director of the Carto.
• H. Jules Tone, nuevo
director de Carto.
Centre CARTO. C.A.R.T.O. Center. Centro CARTO.
Passage de relais Passage relay Cambio de testigo
à Ogaro, Togo in Ogaro, Togo en Ogaro, Togo
près 12 ans à la tête du centre de forma- fter 12 years at the head of the Carto Agricultu- espués de 12 años a la cabeza del Centro
tion agricole du Carto à Ogaro, Togo, le F. ral Training Center in Ogaro, Togo, Bro. Claude de Formación Agrícola de Togo - Carto , el
A Claude Grégoire a accueilli le F. Jules Tone A Grégoire welcomed Bro. Jules Tone to the D H. Claude Grégoire ha recibido al H. Jules
à la direction du centre. Originaire de Dapaong, il management of the center. Originally from Dapaong, Tone como nuevo director del Centro. Es originario
vient de suivre une formation en agronomie. he has just completed a training in agronomy. de Dapaong, y acaba de finalizar su formación en
Dans le même temps en France, l’association At the same time in France, the “Les amis d’Oga- Agronomía.
Les amis d’Ogaro, présidée par le F. François Le ro” Association chaired by Bro. François Le Goff Simultáneamente, en Francia, la Asociación Ami-
Goff, renouvelle son organisation. Moins de gros renews its organization. Fewer big events and a gos de Ogaro, presidida por el H. François Le Goff,
événements et un accent porté sur les dons. Tour focus on donations. Overview. renueva su organización. Menos acontecimientos
d’horizon. Fifteen years ago, Bro. Claude Grégoire acted as grandiosos y mayor acento en los donativos.
Voici 15 ans, F. Claude Grégoire prenait la direc- the director of the 14 village schools developed in the Hace 15 años, el H. Claude Gregoire se hacía cargo
tion des 14 écoles villageoises développées alors region around Ogaro, in order to support the construc- de la dirección de 14 escuelas rurales, abiertas en-
dans la région autour d’Ogaro, afin d’accompa- tions, ensure the educational development and link tonces en la región de Ogaro, con el fin de supervisar
gner les constructions, assurer le développement them up to the Gallic village of Ploemeur Bodou and las construcciones, garantizar el desarrollo pedagó-
pédagogique et faire le lien avec le village gau- the members of the Switzerland Rotary. Three years gico y mantener el vínculo con el pueblo bretón de
lois de Plœmeur-Bodou et les membres du Rotary later, he became director of the rural animation center Ploermeur Bodou y los miembros de Rotary de Suiza.
de Suisse. Devenu, trois ans plus tard, directeur of Ogaro-Carto- and Bro. Claude continued to develop Nombrado, tres años más tarde, director del Centro de
du Centre d’animation rurale d’Ogaro - Carto -, the peasant groups and the training center. Animación Rural de Ogaro - Carto -, el H. Claude siguió
F. Claude a continué alors à développer les groupe- The choice of agro-ecology, focused on the con el desarrollo de las agrupaciones de campesinos
ments paysans et le centre de formation. Le choix role of the tree, has been increasingly developed y del Centro de Formación. La elección de la Agro-eco-
de l’agro-écologie, axée notamment sur le rôle de and the emphasis is on environmentally frien- logía, basada fundamentalmente en el papel del árbol,
l’arbre, a été de plus en plus développé et l’accent dly practices. The young trained couples contri- se desarrolló cada vez más y se puso el acento en las
est porté sur des pratiques respectueuses de l’envi- bute to the development of the entire region. In April, prácticas respetuosas con el medio ambiente. Las pa-
ronnement. Les jeunes couples formés contribuent 18 new couples will be the 33 Carto promotion. rejas jóvenes contribuían de esa manera al desarrollo
rd
ainsi au développement de toute la région. En ce Several associations, including “Sables Rouges” and the de toda la región. Este mes de abril, 18 nuevas parejas
mois d’avril, 18 nouveaux couples vont constituer “Friends of Ogaro”, based in Finistère, have accompa- van a integrar la 33º Promoción de Carto.
la 33 promotion du Carto. nied these developments. The latter, with several dozen Varias Asociaciones - entre ellas: “Machetes Ro-
e
Plusieurs associations dont Sables rouges et les members, will continue its action by renewing its ope- jos” y “Amigos de Ogaro”, con sede en Finisterre,
Amis d’Ogaro, basées dans le Finistère, ont beau- ration. The newsletter Chemin des Savanes - very well han acompañado estrechamente este desarrollo.
coup accompagné ces développements. Cette done - will no longer be printed, but rather distributed on Esta segunda asociación, con más de varias dece-
dernière, forte de plusieurs dizaines de membres, the internet. Major solidarity events – such as Vide-gre- nas de miembros, seguirá adelante con su labor
va continuer son action en renouvelant son fonc- nier and Tro Nivot – will be replaced by donation cam- renovando su funcionamiento. El boletín Camino de
tionnement. Le bulletin Chemin des Savanes, fort paigns. On site, in Ogaro, the Carto continues on its way. la Savana - muy bien diseñado - ya no se seguirá
bien réalisé, ne sera plus imprimé, mais diffusé par imprimiendo, sino que se difundirá por internet. Los
Internet. Les grands événements solidaires - Vide- Contact pour des dons : Les Amis d’Ogaro, grandes acontecimientos solidarios - ‘Vide grenier’
greniers et Tro Nivot- vont être remplacés par des Contact for donations: The Friends of Ogaro, y ’Tro Nivot’ serán remplazados por campañas de
campagnes de dons. Sur place, à Ogaro, le Carto Contacto para donaciones: ‘Amigos de Ogaro’, recogida de fondos. En Ogaro, CARTO, seguirá ade-
poursuit son chemin. Chez Mme Balanant, 1 rue Théodore Botrel lante con su labor.
29300 Quimperlé. Mail: amisogaro15@orange.fr
12 La Mennais Magazine # 39 - 06 • 2018