Page 10 - Magazine_39
P. 10
Haïti www.haitiprovincefic.com
Haiti
Haití
• “Vivre sa consécration à la suite du
Christ”. Les jeunes Frères ont suivi
une formation avec F. Jean-Paul
Peuzé.
• “ Living out one’s consecration in
following Christ’s footsteps”. The
young Brothers attended a training
session with Bro. Jean-Paul Peuzé.
• “Vivir la consagración siguiendo
a Cristo”. Los HH. Jóvenes han
seguido una Sesión de Formación
con el H. Jean-Paul Peuzé.
Avec les jeunes With the young Con los Hermanos
Frères Brothers Jóvenes
es membres de la commission “Espé- he members of the “Espérance” os miembros de la Comisión “Espe-
rance” se sont réunis du 28 décembre (Hope) commission met for their ranza” se reunieron en su encuentro
er
L au 1 janvier pour leur rencontre de fin T end-of-year meeting from Decem- L de fin de año, del 28 de diciembre
d’année. Cette rencontre a revêtu un cachet ber 28th to January 1 . That meeting had al 1º de enero pasado. Este encuentro ha
st
particulier parce qu’elle a été l’occasion pour a particular character because it was an tenido su sello propio porque ha brindado
les jeunes Frères de suivre une session de opportunity for the young Brothers to fol- a los Hermanos Jóvenes la oportunidad
formation sur le thème : “Vivre la consé- low a training session on the theme: “To de seguir una Sesión de Formación sobre
cration à la suite de Jésus”, animée par le live the consecration following Jesus”, led el tema: “Vivir la consagración siguiendo a
F. Jean-Paul Peuzé. by Bro. Jean-Paul Peuzé . Jesús” animada por el H. Jean-Paul Peuzé.
Au cours de cette session, les Frères During that session, the participating A lo largo de la Sesión, los HH. Partici-
participants ont d’abord creusé les racines Brothers first dug the biblical roots of pantes han plantado las raíces bíblicas de
bibliques de la consécration. Ensuite, ils consecration. Then, they discovered the la Consagración. Más adelante, han des-
ont découvert le caractère “particulier” “special” character of this consecration cubierto el carácter “particular” de esta
de cette consécration à la lumière de cer- in the light of certain documents of the Consagración a la luz de determinados
tains documents de l’Église qui montrent Church which show that it is a gift of the documentos de la Iglesia que demuestran
que celle-ci est un don de la Trinité, mais Trinity which requires a free answer to be que ésta es un don de la Trinidad, pero pide
demande une réponse libre pour être fruitful. Then, this fruitfulness engages the una respuesta libre para que resulte fecun-
féconde. Puis, cette fécondité engage prophetic vocation of the consecrated per- da. Luego, esta fecundidad compromete la
la vocation prophétique du consacré qui son who is called to testify of fraternity in vocación profética del consagrado que está
est appelé à témoigner de la fraternité au the heart of this world. llamado a dar testimonio de la fraternidad en
cœur de ce monde. Toutefois, ce travail However, this witnessing work requires el mundo. No obstante, este trabajo de dar
de témoignage requiert du consacré qu’il the consecrated person to embody the testimonio, exige al consagrado los mismos
ait les “sentiments” du Christ Jésus. In “feelings” of Christ Jesus. Ultimately, the ”sentimientos” de Jesucristo. Finalmente, el
fine, le consacré a nécessairement besoin consecrated person necessarily needs to consagrado necesita inculturar su mensaje
d’inculturer son message dans son aire de inculcate his message in his mission area en una atmósfera de misión para que sea
mission pour une véritable évangélisation. for true evangelization. una verdadera evangelización.
Tel est le parcours qu’ont suivi les This is the path followed by the young Éste es el recorrido que han seguido los
jeunes Frères pendant ce temps de forma- Brothers during this time of formation so HH. Jóvenes durante este tiempo de forma-
tion afin qu’ils puissent chanter avec tous that they may sing with all the consecra- ción para así poder cantar con los consa-
les consacrés du monde entier : “Réveille, ted people of the whole world: “Awaken, grados del mundo entero: “Despertad, des-
réveillez le monde entier, alléluia, la joie de wake up the whole world, hallelujah, God’s pertad al mundo entero, alleluya, la alegría
Dieu est notre force, alléluia”. joy is our strength, hallelujah” . de Dios es nuestra fuerza, alleluya.”
10 La Mennais Magazine # 39 - 06 • 2018