Page 10 - Magazine_39
P. 10

Haïti                                                                 www.haitiprovincefic.com
                 Haiti
                 Haití













                                                                                            •  “Vivre sa consécration à la suite du
                                                                                             Christ”. Les jeunes Frères ont suivi
                                                                                             une formation avec F. Jean-Paul
                                                                                             Peuzé.
                                                                                            •  “ Living out one’s consecration in
                                                                                             following Christ’s footsteps”. The
                                                                                             young Brothers attended a training
                                                                                             session with Bro. Jean-Paul Peuzé.
                                                                                            •  “Vivir la consagración siguiendo
                                                                                             a Cristo”. Los HH. Jóvenes han
                                                                                             seguido una Sesión de Formación
                                                                                             con el H. Jean-Paul Peuzé.




        Avec les jeunes                     With the young                       Con los Hermanos
        Frères                              Brothers                             Jóvenes



            es membres de la commission “Espé-   he members of the  “Espérance”      os miembros de la Comisión “Espe-
            rance” se sont réunis du 28 décembre   (Hope) commission met for their   ranza” se reunieron en su encuentro
               er
       L au 1  janvier pour leur rencontre de fin   T end-of-year meeting from Decem- L de fin de año, del 28 de diciembre
        d’année. Cette rencontre a revêtu un cachet   ber 28th to January 1 . That meeting had   al 1º de enero pasado. Este encuentro ha
                                                             st
        particulier parce qu’elle a été l’occasion pour   a particular character because it was an   tenido su sello propio porque ha brindado
        les jeunes Frères de suivre une session de   opportunity for the young Brothers to fol-  a los Hermanos Jóvenes la oportunidad
        formation sur le thème :  “Vivre la consé-  low a training session on the theme: “To   de seguir una Sesión de Formación sobre
        cration à la suite de Jésus”, animée par le   live the consecration following Jesus”, led   el tema: “Vivir la consagración siguiendo a
        F. Jean-Paul Peuzé.                 by Bro. Jean-Paul Peuzé .            Jesús” animada por el H. Jean-Paul Peuzé.
          Au cours de cette session, les Frères   During that session, the participating   A lo largo de la Sesión, los HH. Partici-
        participants ont d’abord creusé les racines   Brothers first dug the biblical roots of   pantes han plantado las raíces bíblicas de
        bibliques de la consécration. Ensuite, ils   consecration.  Then, they discovered the   la Consagración. Más adelante, han des-
        ont découvert le caractère  “particulier”   “special” character of this consecration   cubierto el carácter  “particular” de esta
        de cette consécration à la lumière de cer-  in the light of certain documents of the   Consagración a la luz de determinados
        tains documents de l’Église qui montrent   Church which show that it is a gift of the   documentos de la Iglesia que demuestran
        que celle-ci est un don de la Trinité, mais   Trinity which requires a free answer to be   que ésta es un don de la Trinidad, pero pide
        demande une réponse libre pour être   fruitful. Then, this fruitfulness engages the   una respuesta libre para que resulte fecun-
        féconde. Puis, cette fécondité engage   prophetic vocation of the consecrated per-  da. Luego, esta fecundidad compromete la
        la vocation prophétique du consacré qui   son who is called to testify of fraternity in   vocación profética del consagrado que está
        est appelé à témoigner de la fraternité au   the heart of this world.    llamado a dar testimonio de la fraternidad en
        cœur  de ce monde. Toutefois, ce travail   However, this witnessing work requires   el mundo. No obstante, este trabajo de dar
        de témoignage requiert du consacré qu’il   the consecrated person to embody the   testimonio, exige al consagrado los mismos
        ait  les  “sentiments”  du  Christ Jésus.  In   “feelings” of Christ Jesus. Ultimately, the   ”sentimientos” de Jesucristo. Finalmente, el
        fine, le consacré a nécessairement besoin   consecrated person necessarily needs to   consagrado necesita inculturar su mensaje
        d’inculturer son message dans son aire de   inculcate his message in his mission area   en una atmósfera de misión para que sea
        mission pour une véritable évangélisation.  for true evangelization.     una verdadera evangelización.
          Tel est le parcours qu’ont suivi les   This is the path followed by the young   Éste es el recorrido que han seguido los
        jeunes Frères pendant ce temps de forma-  Brothers during this time of formation so   HH. Jóvenes durante este tiempo de forma-
        tion afin qu’ils puissent chanter avec tous   that they may sing with all the consecra-  ción para así poder cantar con los consa-
        les consacrés du monde entier : “Réveille,   ted people of the whole world: “Awaken,   grados del mundo entero: “Despertad, des-
        réveillez le monde entier, alléluia, la joie de   wake up the whole world, hallelujah, God’s   pertad al mundo entero, alleluya, la alegría
        Dieu est notre force, alléluia”.    joy is our strength, hallelujah” .   de Dios es nuestra fuerza, alleluya.”

   10                                                                                                                                                                La Mennais Magazine # 39 - 06 • 2018
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15