Page 5 - Magazine_39
P. 5
Éditorial
F. Br. H. Hervé Zamor, s.g.
superioregenerale@lamennais.org
La fraternité : Fraternity: La fraternidad:
une grâce, une vocation a grace, a vocation una gracia, un vocación
et une mission and a mission y una misión
Le Chapitre général 2018 nous annonce une The 2018 General Chapter announces a good El Capítulo General de 2018 nos anuncia una
bonne nouvelle en nous présentant la fraternité news by presenting fraternity as a grace, a voca- buena noticia presentándonos la Fraternidad
comme une grâce, une vocation et une mission. tion and a mission. como una gracia, una vocación y una misión.
Sur nos chemins d’Emmaüs, le Seigneur res- On our roads to Emmaus, the Risen Lord offers Por nuestros caminos de Emaús, el Señor
suscité nous offre la grâce de la fraternité. Grâce us the grace of fraternity. Thanks to His death Resucitado nos ofrece la Fraternidad como una
à sa mort et à sa Résurrection, il a détruit le péché and resurrection, He destroyed sin that separa- gracia. Gracias a su muerte y a su resurrección,
qui séparait l’homme de Dieu, l’homme de lui- ted man from God, man from himself, man from ha destruido el pecado que separaba al hombre
même, l’homme de ses frères. Accueillir la grâce his brothers. Welcoming the grace of fraternity de Dios, al hombre de sí mismo y al hombre de sus
de la fraternité revient à vivre du Ressuscité qui amounts to living from the Risen One who never hermanos. Acoger la gracia de la Fraternidad nos
ne sépare jamais mais qui unit toujours. Une telle separates, but who always unites. Such grace is avoca a vivir la Resurrección que jamás separa
grâce s’accueille et fructifie autour de la table du gathered and fructified around the table of the sino que siempre une. Una gracia así, se acoge
Ressuscité qui nous partage quotidiennement le Risen Lord who daily shares with us the bread of y se la hace fructificar en la mesa del Resucitado
pain de sa Parole et de son Corps. N’est-ce pas le his Word and his Body. Is it not the path of holi- que diariamente comparte con nosotros el Pan de
chemin de sainteté que propose le pape François ness proposed by Pope Francis to all Christians la Palabra y el pan de su Cuerpo. ¿No es ése el
à tous les chrétiens dans sa récente exhortation in his recent apostolic exhortation Gaudete and camino de santidad que propone el Papa Francisco
apostolique Gaudete et Exsultate : “Partager la Exsultate? “Both, sharing the Word and celebra- a todos los cristianos en su reciente exhortación
Parole et célébrer ensemble l’eucharistie fait ting the Eucharist together fosters fraternity and apostólica Gaudete et Exultate?: “Compartir la
davantage de nous des frères et nous convertit makes us a holy and missionary community” (GE, Palabra y celebrar juntos la Eucaristía, nos hace
progressivement en communauté sainte et mis- No. 142)? más hermanos y nos convierte progresivamente
sionnaire” (GE, no 142) ? On our paths to Emmaus, the Risen Lord offers en Comunidad santa y misionera.” (GE, nº 142)
Sur nos chemins d’Emmaüs, le Seigneur res- us fraternity as a vocation. He calls us to risking Por nuestros caminos de Emaús, el Señor
suscité nous offre la fraternité comme une vo- the encounter by becoming each day more bro- Resucitado nos ofrece la Fraternidad como una
cation. Il nous appelle à risquer la rencontre en ther and sister to one another by the attention vocación. Nos llama a ‘arriesgarnos al encuentro’
devenant, chaque jour davantage, frère et sœur to the other’s needs, the listening, the accompa- haciéndonos cada día más hermanos y más hermanas
de l’autre par l’attention à ses besoins, l’écoute, niment, the mutual support, the acting compas- de los demás, atendiendo a sus necesidades,
l’accompagnement, le soutien mutuel, la com- sion. This fraternity, “which preserves the little escuchándoles, acompañándoles, con apoyo mutuo
passion agissante. Cette fraternité “qui préserve details of love, where the members protect one y con compasión activa. Esta fraternidad, “que
les petits détails de l’amour, où les membres se another and create an open and evangelizing preserva los pequeños detalles del amor, donde los
protègent les uns les autres et créent un lieu ou- place, is the place of the presence of the Risen miembros se protegen los unos a los otros y crean un
vert et d’évangélisation, est le lieu de la présence One who sanctifies it according to the Father’s lugar abierto donde la evangelización es el lugar de
du Ressuscité qui la sanctifie selon le projet du plan” (GE, no. 145). la presencia del Resucitado que le santifica según el
Père” (GE, no 145). On our paths to Emmaus, the Risen Lord offers proyecto del Padre.” (GE, nº 145)
Sur nos chemins d’Emmaüs, le Ressuscité us fraternity as a mission. “Each saint is a mis- Por nuestros caminos de Emaús, el Señor
nous offre la fraternité comme une mission. sion, planned by the Father to reflect and em- Resucitado nos ofrece la Fraternidad como
“Chaque saint est une mission ; il est un projet body, at a specific moment in history, a certain una misión. “Cada santo es una misión; es un
du Père pour refléter et incarner, à un moment aspect of the Gospel” GE, no. 19). The Risen One proyecto del Padre para reflejar y encarnar, en un
déterminé de l’histoire, un aspect de l’Évangile” delegates each one of us as the good Samaritan momento determinado de la historia, un aspecto
(GE, no 19). Le Ressuscité nous envoie comme to look after the wounded brother or sister with del Evangelio.” (GE, nº 19) El Resucitado nos
le bon Samaritain soigner le frère blessé avec the oil of consolation, mercy and tenderness. He envía como al Buen Samaritano, a curar a los
l’huile de la consolation, de la miséricorde et de asks us to be the good pastor who takes the lost hermanos heridos con el aceite de la consolación,
la tendresse. Il nous demande d’être le bon pas- sheep on his shoulders to bring her back to the de la misericordia y de la ternura. Nos pide que
teur qui prend sur ses épaules la brebis perdue fold. – seamos “el buen pastor” que carga sobre sus
pour la ramener au bercail. hombros, la oveja perdida para llevarla al aprisco.
La Mennais Magazine # 39 - 06 • 2018 5 5