Page 4 - Magazine_37
P. 4

EVENTS



                               ÉVÉNEMENTS
                      ACONTECIMIENTOS



        “Ayons confiance, aujourd’hui Dieu nous envoie !” “Let us trust, today  God is sending us!” “Tengamos confianza, Dios también nos envía hoy”



            - F. Yannick, vous êtes Supérieur géné-  - Br. Yannick, you have been Superior   .  H. Yannick, Ud. ha sido Superior
            ral depuis 12 ans, quelles réalités ont   General for 12 years. What are  the   General de los Menesianos durante 12
       1changé pour la congrégation et quelles   1realities that have changed for the  1años, ¿qué realidades han cambiado
        évolutions fortes avez-vous senties ?  Congregation and what strong develop-  en  la  Congregación  y  qué  evoluciones
          Il est difficile de répondre de manière   ments have you felt?         importantes ha habido en ella?
        trop précise. Il n’est pas aisé d’être juge   “It is difficult to answer too precisely.”   Es difícil responder de forma muy
        par soi-même. Au départ, nous avions été   It is not easy to be a judge by oneself.   precisa. No es fácil ser juez uno mismo. Al
        particulièrement attentifs à deux réalités,   Initially, we were particularly attentive to   principio, estuvimos especialmente atentos
        celle de la pastorale des vocations et celle   two realities, that of vocation ministry and   a dos realidades, la de la Pastoral de las
        de ce qu’on appelait alors la “mission par-  that of what was then called the “shared   vocaciones y la que se denominó entonces
        tagée”. Je pense que nous sentons mieux   mission”. I think that we feel better now   la “Misión compartida”.  Yo creo que hoy nos
        à présent l’importance d’exprimer, Frères   the importance of expressing, Brothers   gustaría más presentar - Hermanos y Laicos
        et Laïcs ensemble, une même famille   and laity together, as one family at the   juntos - una única Familia al servicio de la
        au service de la mission. Il reste encore   service of the mission. There is still a long   misión. Queda un gran camino por recorrer,
        beaucoup  de  chemin  à  parcourir,  mais   way to go, but we have reached signifi-  pero hemos superado etapas significativas,
        nous avons franchi des étapes significa-  cant milestones, such as the creation of   como por ejemplo la creación de la Comisión
        tives, comme, par exemple la création de   the International commission of the Men-  Internacional de la Familia Menesiana. Por lo
        la commission internationale de la Famille   naisian family. As for vocations, the results   que respecta a las vocaciones, los resultados
        mennaisienne.                       do not always translate into numbers, but I   no quedan siempre reflejados en el número,
          Quant aux vocations, les résultats ne se   believe that, everywhere, steps have been   pero creo que se han dado pasos importantes
        traduisent pas toujours en nombre, mais   made. For the past 12 years, young Bro-  en todas las regiones. Transcurridos estos
        je crois que, partout, des pas ont été faits.   thers have emerged in Indonesia and the   12 años, ahora tenemos Hermanos Jóvenes
        Depuis 12 ans, des jeunes Frères sont ar-  Philippines, as well as in Argentina, while   en Indonesia y en Filipinas como también en
        rivés en Indonésie et aux Philippines, ainsi   in Africa and Haiti young people are knoc-  Argentina, mientras que en África y en Haití
        qu’en Argentine pendant qu’en Afrique et   king at our doors every year.  muchos jóvenes llaman cada año a nuestra
        en Haïti, les jeunes frappent à notre porte   At  the  structural  level,  the  transition   puerta.
        chaque année.                       from vice-provinces into districts has   A nivel de estructuras, el paso de Vice-
          Au niveau des structures, le passage   strengthened their autonomy and their   provincias a Distritos ha reforzado su
        des vice-provinces en districts a renforcé   sense of responsibility regarding their   autonomía y su sentimiento de responsabilidad
        leur autonomie et leur sentiment de res-  own future. From this was born the idea of   frente a su propio futuro. De ahí nació la idea
        ponsabilité par rapport à leur propre ave-  an African conference. This was founded,   de la Conferencia de África que hizo tomar
        nir. De là est née l’idée d’une Conférence   with the realization of a Mennaisian rea-  conciencia de una realidad menesiana a
        d’Afrique. Celle-ci a été fondatrice, avec   lity on the scale of the African continent.   escala del continente africano. Se debe
        la prise de conscience d’une réalité men-  This must be continued. The missionary   continuar con ella. La Fundación Misionera de
        naisienne à l’échelle du continent afri-  foundation in Southern Sudan emphasizes   Sudán-Sur subraya la capacidad de África de
        cain. Cela doit être poursuivi. La fondation   Africa’s ability to become missionary,   convertirse ella misma en misionera y que se
        missionnaire au Sud-Soudan souligne   and it must continue and spread to other   debe extender a otros países. La Fundación en
        la capacité de l’Afrique à devenir elle-  countries.  The foundation in Mexico is   Méjico, la asumimos, en este momento, como
        même missionnaire et cela doit se pour-  now also assumed as a new mission land   una nueva tierra misionera para América del
        suivre vers d’autres pays. La fondation   for North America.             Norte.
        au Mexique est à présent aussi assumée   In addition, the establishment of a soli-  Además, se ha consolidado la puesta en
        comme nouvelle terre de mission pour   darity fund and a missionary levy have   marcha de la estructura de un Fondo de
        l’Amérique du Nord.                 materialized, so that solidarity is not just   Solidaridad y de la Cuota Misionera, para
          Par ailleurs, la mise en place d’un fonds   a word. Developments have also taken   que la ‘solidaridad’ no sea sólo una palabra
        de solidarité et d’une redevance mission-  place in educational works, with greater   bonita. También ha habido evolución en las
        naire s’est concrétisée pour que la soli-  diversity and the development of informal   obras educativas, que se han abierto a una
        darité ne soit pas seulement un mot. Des   educational centers more in line with the   mayor diversidad, a través del desarrollo de
        évolutions ont eu lieu également dans les   local needs of children and young people.   centros educativos informales, con lazos
        œuvres éducatives avec une plus grande   The information was also renewed in the   más estrechos con las necesidades locales
        diversité et le développement de centres   Congregation  with  the  appointment  of  a   de los niños y de los jóvenes. La Información
        éducatifs informels plus en lien avec les   director. The development of both La Men-  ha sido igualmente objeto de renovación en

    4
   1   2   3   4   5   6   7   8   9