Page 3 - Magazine_37
P. 3
Éditorial
25
F. Br. H. Yannick Houssay, s.g.
superioregenerale@lamennais.org
Être laïc mennaisien Being a lay Ser laico menesiano
mennaisian
À travers l’enquête qui a été réalisée au- A través de la encuesta que se ha rea-
près des laïcs de la Famille mennaisienne Through the survey that was carried out lizado entre los Laicos de la Familia Me-
au cours de cette année 2017, un tableau with the laity of the Mennaisian Family nesiana a lo largo de 2017, se ofrece a
s’offre à nos yeux et nous présente l’iden- during this year 2017, a picture is pres- nuestros ojos, un cuadro que presenta la
tité du laïc mennaisien, cette identité que ented to us which presents the identity identidad del Laico Menesiano, esa iden-
nous nous efforçons petit à petit de mieux of Mennaisian Laity, this identity that we tidad que poco a poco nos esforzamos en
définir, comme s’y emploie ce numéro de strive little by little to better define, as this definir, como lo hacemos en este número
La Mennais Magazine. issue of La Mennais Magazine does. de La Mennais Magazine.
Ainsi se dessinent devant notre regard Thus are drawn before our eyes the En él se presentan ante nuestra mirada
les visages nombreux et divers de celles many and diverse faces of those who find los numerosos y variados rostros de los
et ceux qui trouvent dans le charisme in the Mennaisian charism a source that que encuentran en el Carisma Menesiano
mennaisien une source qui désaltère, un quenches, a shelter where they can rest, una fuente que quita la sed, un refugio
abri où ils peuvent se reposer, des jalons milestones to walk with joy on the paths donde poder descansar, mojones en el
46 mins de la vie, une présence qui apprend cern the Love of the God of Jesus for all cia que enseña a discernir el Amor del Dios
pour marcher avec allégresse sur les che-
of life, and a presence that learns to dis-
sendero para caminar con alegría, presen-
and for everyone.
Jesús a todos y a cada uno en particular.
à discerner l’amour du Dieu de Jésus pour
Para algunos, lo que es el centro de
For some, the centrality of our Mennai-
tous et pour chacun.
nuestra identidad Menesiana, es “la bús-
Pour les uns, ce qui est au centre de
sian identity is “to seek to imitate Christ
notre identité de mennaisien, c’est “de
Apóstoles en misión.” Para otros es la
chercher à imiter le Christ et les Apôtres
it is the community dimension since it
makes it possible to “unite our strengths
en mission”. Pour d’autres, c’est la di- and the Apostles on mission”. For others, queda de la imitación de Cristo y de los
dimensión comunitaria, que permite “au-
mension communautaire puisqu’elle per- to reach the most fragile and those in nar fuerzas e ir a los más frágiles y a los
met de “mettre en union nos forces et need, children or adults”. Still others che- que más lo necesitan, tanto niños como
d’aller vers les plus fragiles et ceux qui rish to “surrender to the hands of Provi- adultos.” Y finalmente, para otros “aban-
sont dans le besoin, enfants ou adultes.” dence so as to know his name and his real donarse en las manos de la Providencia
D’autres encore aiment à “s’abandonner mission”. para conocer su nombre y su verdadera
aux mains de la Providence pour connaître A conviction becomes clear through all misión.”
son nom et sa réelle mission”. these testimonies, that of knowing that A través de todos los testimonios se
Une conviction se précise à travers tous to be Mennaisian, “it is a way of asking repite una misma convicción, la de saber
ces témoignages, celle de savoir qu’être oneself in the face of life, a way of being a que ser menesiano es “una manera de
mennaisien, “c’est une manière de se po- Christian. We are neither better nor more posicionarse frente a la vida, una forma
ser face à la vie, une façon d’être chrétien. Christian than others. We are Christians de ser cristiano. No somos ni mejores ni
Nous ne sommes pas meilleurs ni plus according to a specific model of relation- más cristianos que nadie. Samos cristia-
chrétiens que les autres. Nous sommes ship to the world, to children and young nos según un modelo específico de rela-
chrétiens selon un modèle spécifique de people”. This is why “the Mennaisian ción con el mundo, con los niños y con los
relation au monde, aux enfants et aux Family offers a space for personal and jóvenes.” Por eso “la Familia Menesiana
jeunes.” C’est pour cela que “la Famille spiritual growth”. ofrece un espacio de crecimiento personal
mennaisienne offre un espace de crois- This is a vocation, a call of the Spirit. y espiritual.”
sance personnelle et spirituelle.” And the answer is a way of life that gra- Eso es una vocación, una llamada del
C’est cela une vocation, un appel de dually fills the heart with light and joy. Espíritu. Y la respuesta es un camino de
l’Esprit. Et la réponse est un chemin de vie vida que poco a poco llena el corazón de
qui peu à peu remplit le cœur de lumière luz y de alegría.
et de joie.
La Mennais Magazine # 37 - 01 • 2018 3