Page 5 - La Mennais Magazine 40
P. 5
• “Sachons les mettre en confiance en étant des compagnons bienveillants et affectueux.” Ici, Larantuka, Indonésie, à l’école SDK La Mennais.
• “Let us trust them by being kind and loving companions to them”. At SDK La Mennais school, Larantuka, Indonesia.
• “¡Ojalá sepamos inspirarles confianza siendo buenos con ellos y compañeros afectuosos.” Larantuka, Indonesia, en la Escuela SK La Mennais.
Éditorial
F. Br. H. Hervé Zamor, s.g.
superioregenerale@lamennais.org
Faisons route avec eux Let’s go with them Caminemos a su lado
“La moisson est abondante, mais les “The harvest is abundant, but the wor- “La mies es abundante, pero los
ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le kers are few. Pray, then, that the Lord of obreros, pocos. Roguemos al dueño de la
maître de la moisson d’envoyer des ou- the harvest send workers for his harvest” mies que envíe operarios a su campo.” (Lc
vriers pour sa moisson (Lc 10, 2).” Cette (Lk 10: 2). This recommendation from 10, 2) ¡Esta recomendación de Jesús está
recommandation de Jésus est plus que Jesus is more than ever current. In the más que de actualidad! A la urgencia de
jamais actuelle. À l’urgence de la prière, urgency of prayer, there is the addition of la oración se añade la de tener la osadía
s’ajoute celle d’oser appeler de nouveaux daring to call new disciples. Children and de llamar a otros. Los niños y los jóvenes
disciples. Les enfants et les jeunes ont young people are hungry and thirsty: they tienen hambre y sed: claman por el pan de
faim et soif : ils demandent le pain de ask for the bread of education and evan- la educación y de la evangelización.
l’éducation et de l’évangélisation. gelization. Ante semejantes urgencias, Juan
Face à de tels besoins, Jean-Marie de Faced with such needs, Jean-Marie de Mª de la Mennais y Gabriel Deshayes
la Mennais et Gabriel Deshayes ont osé la Mennais and Gabriel Deshayes dared to tuvieron la osadía de salir, mirar y llamar
sortir, regarder et appeler des disciples. go out, look and call disciples. They were a otros. Discípulos desprendidos de
Des disciples détachés de tout, prêts à His followers detached from everything, todo, dispuestos a todo y que no vivían
tout et qui ne vivaient que de la foi et de la ready for anything and living only out of más que de la Fe y de la Confianza en
confiance en la Providence. Des disciples faith and confidence in Providence. They la Providencia. Discípulos que optaron
qui ont opté pour Dieu seul et qui se sont were disciples who opted for God alone por Dios ^ Solo y se comprometieron a
engagés à faire connaître et aimer Jésus- and who were committed to making Je- dar a conocer y amar a Jesucristo por el
Christ par leur témoignage de vie. sus Christ known and loved by their wit- testimonio de su vida.
Aujourd’hui, une nouvelle page est à nessing to good living. Hoy, nos queda por escribir una nueva
écrire dans le domaine des vocations. Elle Today, a new page is to be written in the página en este campo de las vocaciones.
nous concerne tous, Laïcs et Frères, quelle field of vocations. It concerns us all, Laity Nos atañe a todos, Laicos y Hermanos,
que soit notre situation. Vivons avec joie and Brothers, whatever our situation. Let sea cual sea nuestra situación. Vivamos
notre consécration au Seigneur. Témoi- us live our consecration to the Lord joyfully. con alegría nuestra consagración al
gnons de notre bonheur d’être disciples Let us testify of our happiness to be the Señor. Mostremos nuestra alegría por ser
du Seigneur. Lord’s disciples. discípulos del Señor de viña.
Comme Jésus, osons rejoindre les Like Jesus, let us dare to join the youth Como Jesús, atrevámonos a ir en
jeunes sur leur chemin d’Emmaüs. Met- on their way to Emmaus. Let us listen busca de los jóvenes en el camino de
tons-nous à leur écoute et faisons route to them and go with them. Let them be Emaús. Prestémosles nuestra escucha y
avec eux. Sachons les mettre en confiance trusted by being kind and loving compa- caminemos a su vera. Logremos que nos
en étant des compagnons bienveillants et nions, merciful and compassionate. Let tengan confianza siendo sus compañeros
affectueux, miséricordieux et compatis- us accompany them in their quest for buenos y cariñosos, misericordiosos
sants. Accompagnons-les dans leur quête meaning, in their hesitations, disappoint- y compasivos. Acompañémosles en
de sens, dans leurs hésitations, déceptions ments and discouragements. Let us learn su ‘búsqueda del sentido’, en sus
et découragements. Apprenons avec eux à with them to be disciples of the Lord by vacilaciones, en sus decepciones y en
être des disciples du Seigneur en recher- seeking together the path of holiness. Let sus desánimos. Aprendamos, a su lado, a
chant ensemble le chemin de la sainteté. us help them to stand up, to start afresh ser discípulos del Señor buscando juntos
Aidons-les à se mettre debout, à repartir from Christ and to discover that being a el camino de la santidad. Ayudémosles
du Christ et à découvrir qu’être Frère ou Mennaisian Brother or laity is good news a levantarse, a volver a empezar desde
laïc mennaisien demeure une bonne nou- for the world and for the Church. Cristo y a descubrir ‘que ser Menesiano’:
velle pour le monde et pour l’Église. Hermano o Laico, es ‘una buena noticia’
para el mundo y para la Iglesia.
La Mennais Magazine # 40 - 10 • 2018 5 5